762-061126 パンダ
「GR Digital」カテゴリの記事
- 1941-100302 JPEG同時記録(2010.03.04)
- 1919-100208 ステレオタイプその後(2010.02.16)
- 1909-100129 MacPeople3月号発売(2010.01.31)
- 1903-100123 研究室の廊下より(2010.01.25)
- 1886-100106 SNAPS(2010.01.10)
「Photography」カテゴリの記事
- 1940-100301 お手軽ポートレイト(2010.03.04)
- 1929-100218 画質向上(2010.02.26)
- 1923-100212 後光(2010.02.24)
- 1921-100210 Aperture3発売(2010.02.16)
- 1914-100203 ピント合わせの手順(2010.02.07)
「PowerShot G7」カテゴリの記事
- 828-070209 Caplio GX8生産終了(2007.02.19)
- 764-061128 MacPeople1月号発売(2006.12.01)
- 762-061126 パンダ(2006.11.28)
- 761-061125 ピントを固定(2006.11.28)
- 759-061120 カメラの手入れ(2006.11.21)
「旅行・地域」カテゴリの記事
- 1930-100219 初JAXA(2010.02.26)
- 1839-091122 いい夫婦の日(2009.11.25)
- 1594-090322 セントラルマーケット(2009.04.01)
- 1590-090318 旅ノート(2009.03.28)
- 1589-090317 日本語(2009.03.27)










Comments
こんにちは。
最後の「注意事項」が面白いですね。
縞模様にペーズリー柄に水玉模様のパンダ…。このあたりのユーモアがアメリカだな、と思います。英語は「つつく」「たたく」「怒らす」などの意味を持つ語がとても多いこと!
pet(なでる)、pamper(甘やかす)、press(抱きしめる)、petrify(動けなくする)、pen(閉じこめる)、powder(粉をつける)などがあったらさらに愉快でしたね。
Posted by: mistique | 2006.11.28 at 19:32